Posted on 2018-10-16
Creative Translation is the art of rendering a piece of text from one language into another while maintaining the same level of beauty and eloquence of the source text. Translators, who deal with such genre, need to be equipped not only with the ability and the skill to comprehend the pragmatics, semantics and psychological load in the
Read MorePosted on 2018-10-16
Sports translation helps marketing for professional firms or individuals in the industry of sports by translating promotional materials to invite the target audience or inform them in whichever mode the client chooses, i.e. in writing or speech. However, it’s important to know that sports translation requires extensive knowledge of the laws and regulations governing a particular
Read MorePosted on 2018-10-16
In the concept of translation, texts bear cultural significances which should be reflected on the target text or audience. However, Business has no cultural significances and “a snowball’s chance in hell” is challenging to translate to somebody without an understanding of your concept of snowball, or your concept of hell. Welcome to business translation. In Business
Read MorePosted on 2018-10-16
One small slip in marketing translation can show the difference between success and failure and all your long night planning will be impacted. Marketing is not an easy mission as it requires careful development of marketing materials based on a thorough understanding of the cultural, political, religious factors in addition to the marketing goals and objectives in a
Read MorePosted on 2018-10-16
Translating the content of a website is usually an intensive part of website localization, but it is vital for the success of your business in the new market or the new audience you are aiming to reach. Your direct mode of communication with your website visitors is the content and words of the website. The language
Read MorePosted on 2018-10-16
Subtitling – as it belongs to Subordinate Translation – is a type of audiovisual translation that has its own criteria. Before surfing this field of translation, it is essential to know that there are restrictions of time and space which directly shed its shadows on the target text. Our translation depends on these parameters, and
Read MorePosted on 2018-10-16
Conference interpretation is the process of communication in multilingual meetings, conveying the speaker’s message in an oral mode into another language to listeners who would not otherwise understand. Conference interpretation as an intellectual exercise is quite distinct from written translation and requires different skills in the heat of debate to be able to think and –
Read More